miércoles, 29 de enero de 2014

[Drama Time] Pretty Man ep. 11

Hola!! Ya ha pasado algo de tiempo!! Pero no he olvidado este drama (de hecho lo estoy extrañando mucho!) lo que pasa es que no pude encontrar un buen video donde verlo y sacar las capturas, pero bueno, ya regresé! 
Hello!! It's been a while!! But I haven't forgotten this drama (actually I'm missing it so much!) the thing is that I couldn't find a good video where to watch it without subs for the screencaps, but well, I'm back!


Recordemos que Mate conoció a su padre vistiendo ese precioso traje rojo. XD Y que David aparece sorprendiéndolo.
Let's remember that Mate met his father wearing that beautiful red suit. XD And then David appeared surprising him.





Le dice a David que lo subestimó, le pudo haber pedido ir con él ya que quería ir a la fiesta. He tells David that he underestimated him, he would asked him to go with him as he really wanted to come to the party.




Mate ve a su papá solo y decide hablar con él, le dice el nombre de su mamá para dejarle saber quien es en caso de que no lo haya reconocido, pero en ese momento alguien le llama a Mate, es una de las amigas de Jaek Hee, ella habla de la boda cancelada dejándolo ver como un casanova en frente de su padre! jum! ¬¬ Mate sees his dad alone and decides to talk to him, he says his mom's name to let him know who is he in case he haven't recognized him, but in that moment someone calls Mate's name, is one of Jaek Hee's friend, she talks about the cancelled wedding showing that he's a casanova in front of his father! hum! ¬¬





Hong Ran se encuentra con él más tarde y lo hace sentir peor, diciendo que no importa que él sigue siendo basura.
Hong Ran meets later Mate to make him feel even worst, saying that no matter what he's still garbage. 






Ki Seok le dice a David que no se preocupe por tener un hermano menor, que debe preocuparse por el hermano mayor. Ki Seok tells David to not worry about having a younger brother, that he must worry about the older one. 




Bo Tong ve a Mate en su casa, pero Mate está exhausto. Bo Tong confiesa que ya sabe todo y que ya no tiene esperanzas con él. Mate le dice lo que pasó, que pareció basura frente a su padre y de la promesa de verlo con la contraseña. Bo Tong meets Mate in his house, but Mate is so exhausted. Bo Tong confesses that she knows everything and that she has no hope anymore. Mate tells her what happened, that he looked like trash to his father and about the promise to meet him with the password. 


Bo Tong dice que ella no puede ser comparada ni siquiera con la mugre de su uña, pero Mate la deja ser el dedo meñique de su pie izquierdo. Bo Tong says that she can't be compared even with the dirt on his toenail, but Mate let her be his left pinky toe.









Le llega una llamada de Kwi Ji, ella dice que Myomi lo "vendió" para ir a Francia a filmar una película, SS Group invirtió en la película a cambio de que se lo vendiera a ella.
He gets a call fom Kwi Ji, she says that Myomi "sold" him to go to France to film a movie, SS Group invested in the film in exchange to sell him to her. 






De nuevo, las pizzas llegan, una caja, tres cajas, cinco cajas!! 
Again, the pizzas are coming, one box, three boxes, five boxes!! 






Nuestro hombre bonito se arregla para ver al padre de Kwi Ji. Mate pide el SS Home Shopping para seguir viéndola, por supuesto el papá de Kwi Ji no aceptó. Our Pretty Man gets ready to meet Kwi Ji's father. Mate asks SS Home Shopping to keep meeting Kwi Ji, of course Kwi Ji's dad didn't accept.







Moon Soo cae en la trampa de Hong Ran, y lo arrestan. Moon Soo gets in the trap of Hong Ran, and gets arrested. 




Mate se entera de la fiesta de Kwi Ji, entonces recibe la invitación pero la rechaza porque perdió el interés. Kwi Ji sabe que pidió el Home Shopping, si va a la fiesta ella hablará con su papá. Mate knows about Kwi Ji's party, then he gets the invitation but rejects it because he lost the interest. Kwi Ji knows he asked for the Home Shopping, if he goes to the party she'll talk with her dad. 





Bo Tong se pone triste porque Mate va a ir a la fiesta, así que David la lleva. Bo Tong gets sad because Mate is going to the party, so David takes her there.




Ah! Me gustó la versión de la canción "Pretty Man", no la sacaron en el OST? T____T Ah! I liked the version of the song "Pretty Man", is not released in the OST? T___T

Entonces, Kwi Ji toma el microfono diciendo que Mate es su novio, si él quiere el Home Shopping debe besar... su pie! Pero Bo Tong la detiene con un golpe, la seguridad llama a la policia y se la llevan. Que problema! Then, Kwi Ji takes the mic saying that Mate is her boyfriend, if he wants the Home Shopping must kiss... her foot! But Bo Tong stops her with a hit, security calls police and take her. What a trouble!











David ve a Bo Tong en la carcel y le va a llevar algo de ropa cómoda, entonces se encuentra con Mate. Él se arrepiente de haber llevado a Bo Tong a la fiesta, y aunque sabe que Mate no tuvo la culpa está enojado con él, y le dice que ahora él la cuidará.
David see Bo Tong in jail and will bring her some comfortable clothes, then he meets Mate. He regrets taking Bo Tong to the party, and even he knows this is not Mate's fault he feels upset with him, and tells him that now he'll take care of her.







Bo Tong quiere tomar la responsabilidad en caso de que lastimen a Mate, pero él dice que él la sacará de ahí, recuerda lo que David le dijo y... me gustó su expresión cuando le dice que ÉL la cuidará... ÉL LO HARÁ!! Bo Tong wants to take the responsability in case they want to hurt Mate, but he says he'll get her out of there, he remembers what David said and.. I liked his expression when he says that HE will take care of her... HE WILL!! 





David le pide a sus contactos que rescaten a Bo Tong. Y Mate va a ver a Kwi Ji y le pide que la saque esa misma noche así la seguirá viendo.
David asks his contacts to rescue Bo Tong. And Mate goes to meet Kwi Ji and asks her to release her that same night so he'll keep seeing her. 

David se entera que Kwi Ji retiró los cargos y eso sólo significa que Mate lo hizo. David knows that Kwi Ji dropped the charges and that only means that Mate did it.





MG termina los contratos con la compañía. Mate le pide a Yu Ra la contraseña pero no se la da. De todas maneras, Mate va a ver a su papá sin la contraseña pero no es recibido. MG ends the contracts with the company. Mate asks Yu Ra the password but she doesn't give it. Anyway, Mate goes to meet his dad without the password but he's not received.

Porque Bo Tong se arrodilló ante Yu Ra para que le de la contraseña a Mate, David sale como el hijo de Ki Seok, así que le propone proteger a Moon Soo. Because Bo Tong kneeled before Yu Ra to give to Mate the password, David comes out as Ki Seok's son, so he proposes to protect Moon Soo.











Yu Ra va a darle la contraseña y le dice a Mate que Bo Tong se puso de rodillas. Yu Ra dice que por la contraseña alguién ha arrojado su vida, que ambos hicieron lo que hicieron por amor. Yu Ra goes to give the password and tells Mate that Bo Tong got down on her knees. Yu Ra says that because of the password someone threw her life, that both did what they did because of love.

Bo Tong va a ver a David, él la abraza y le pide perdón por amarla, Mate los ve desde afuera de la casa. Mate, qué estás sintiendo? Bo Tong goes to see David, he holds her and says he's sorry for loving her, Mate see them from outside the house.  Mate, what are you feeling?












Así es como acaba este capitulo!! Espero que el próximo no me tome mucho tiempo, mientras, nos vemos! 
That's how this episode ends!! I hope the next one don't take me too much time, meanwhile, see ya!

^^

No hay comentarios:

Publicar un comentario