sábado, 30 de noviembre de 2013

[Drama Time] Pretty Man Ep.3

Pues si, Bo Tong no le contestó el teléfono pero no es algo que le haya quitado el sueño a Mate, después de todo, le dejó comida!! Y como bien dice, no ha perdido el sentido y sabe que le gustan los huevos... huevos en todas sus modalidades! Vean nada mas la cara que pone Mate al verlos. Y al final, un arrocito con chícharos en forma de corazón! Mate los quita y deja caer en la mesa, pero... los chícharos están crudos? Por qué suenan así al caer?
Well, Bo Tong didn't answer the cellphone but that wasn't something that could steal the sleep to Mate, after all, she left him food!! And just as he says, she hasn't lost her senses and knows that he likes eggs... eggs in all the possible ways! Just look at Mate's face. At the end, a rice with peas in a heart shape! Mate takes them off and let them fall in the table, but... the peas are raw? Why they sound like that?






Y es entonces cuando vemos al hombre hermoso llenarse la boca de comida! Provechito!
And there's when we see to the pretty man fill his mouth with food! Bon appetit!




De nuevo sale mi duda personificada, este amigo, que le dice que hay un lugar que puede rentar para vender los calcetines.
Again appears my personified doubt, this friend, who tells him that there's a place where he can sell the socks.




La mamá de Bo Tong le pregunta a su hija donde pasó la noche, y ella muy orgullosa contesta que en casa de Mate, un hecho que no les afecta para nada ni a su mamá ni a su hermano, y es que... Mate tiene sus estándares y gustos! En fin, Bo Tong se da cuenta que el Galbi no es de su restaurante y su mamá le confiesa que lo compró de un Home Shopping.
Bo Tong's mom asks ker where she spent the night, and she answer very proud that in Mate's house, a fact that doesn't affect neither her mom nor her brother, and is just that... Mate has his standards and tastes! Anyway, Bo Tong realizes that the Galbi is not from their restautant and her mom confesses she bought it in a Home Shopping.





Es entonces cuando Bo Tong se pone en acción! Y va al Home Shopping para poder vender los calcetines, pero el vigilante le dice que para eso necesita impresionar a un MD, y gente, ese MD será David Choi. No era la primera opción ya que no es un MD exitoso, pero de algo a nada ;)
And Bo Tong gets in action! And goes to the Home Shopping to sell the socks, but the guard tells her that to do that she needs to impress an MD, and people, that MD will be David Choi. Is not the first option because he's not a successful MD, but instead of nothing :)



Me encanta el carrito de David, además de tener polvo desde hace 3 años de toda la ciudad, está simpático todo chiquito jiji
I love David's car, apart of having dust from 3 years ago and around the city, is so cute that small hihi




Mate necesita 3,000 para la renta de un mes del local que vieron antes, pero no puede utilizar la tarjeta de Jaek Hee porque le llegaría el movimiento, así que... tiene una idea.
Mate needs 3,000 for the rent of one month of the place they saw before, but he can't use Jaek Hee's card because she'll know about the transaction, so... he has an idea.



Después Bo Tong va a almorzar a casa de David, que por cierto es justo su estilo y el le da su tarjeta... MD de MG Group! Pero resulta que el es MD de productos de limpieza, aún así ofrece ayudarla contactando un MD de moda. Entre otras cosas, se entera que Bo Tong tiene un oppa que le gusta... chispas!
Then, Bo Tong goes to lunch to David's house, that by the way is just her style, he gives her his card, MG Group's MD! But he's an MD of cleaning products, even that he offers to help her to find a fashion MD. Among other things, he knows that Bo Tong has a oppa she likes.



Mate llama a Bo Tong para que venda su reloj, cuando ve que se baja del carro de David le dice que los hombres son peligrosos, pero ella le contesta que ÉL es el más peligroso. 
Mate calls Bo Tong to sell his watch, when he sees that she gets out of David's car he tells her that men are dangerous, but she answers that HE is the most dangerous one.

Cuando llegan y Bo Tong va a vender el reloj, él se baja a esperar, cautivando a las chicas que pasan, y... pose! Déjenme contarles que mi mamá se ha declarado fan de sus poses!
When they arrive and Bo Tong goes to sell the watch, he gets out to wait, captivating the girls around and... pose! Let me tell you that my mom has declared to be a fan of his poses!



Bo Tong avergüenza a Mate y la deja en la tienda, después se encuentra con Jaek Hee que llega tarde a la cita, y Mate se pone dramático diciéndole que ella tiene tiempo para su trabajo pero no para él y parece renunciar a todo, lo que presiona a Jaek Hee.
Bo Tong embarrasses Mate and leaves her in the store, later he meets Jaek Hee that she's late, and Mate gets dramatic saying that she has time for her business but not for him and seems to quit to everything, pressuring Jaek Hee.



Entonces va con la Hada a decirle que le va a proponer matrimonio a Mate, pero ella le dice que si se casa perderá toda su fortuna.
Then she goes to the Fairy and says her she is going to propose to Mate, but she tells her that if she gets married she'll lose all her fortune.




Bo Tong le da a Mate el dinero que ahorró para el carro para pagar la renta del local y no vende el reloj, pero aparece el verdadero dueño del local alegando que no han pagado 3 meses y sacan todo, incluso hiriendo a Bo Tong. Cuando Mate llega se da cuenta que lo timaron y entiende que el mundo es corrupto.
Bo Tong gives Mate the money she saved for the car to pay the rent and doesn't sell the watch, but the real owner appears saying that they haven't paid 3 months and get everything out of there, even hurting Bo Tong. When Mate arrives he realizes he got betrayed and understands that the world is corrupt.



Jaek Hee va a verlo y le dice que no tiene que pasar por malos ratos, que sólo tiene que quedarse junto a ella. Si quiere hacer algo, que lo haga junto a ella, y si no quiere hacer algo que no lo haga, que sólo se relaje a su lado, y es entonces que le propone matrimonio.
Jaek Hee goes to meet him and tells him that he doesn't have to have bad times, that all he has to do is stay with her. If he wants to do something, do it with her, and if he doesn't want to do something, then don't and just relax by her side, and in that moment she proposes.



Si se casa con Jaek Hee, ya no necesita vender los calcetines, no? Pero Yu Ra le dice que esos calcetines quedarán en su memoria como un fracaso o como un éxito depende de lo que haga. Mate le dice que casándose con Jaek Hee y ser poseedor de su fortuna podrá vencer a Na Hong Ran, pero Yu Ra afirma que Jaek Hee no se casará con él, Mate cree que está celosa y le dice que le mandará la invitación... mmm, a este punto aún no sabía que pensar de todo esto.
If he gets married with Jaek Hee, he donen't need to sell the socks, right? But Yu Ra tells him that those socks will stay in his memory as a success or a failure depending on what he does. Mate says that marrying Jaek Hee and possessing her fortune he could beat Na Hong Ran, but Yu Ra affirms that Jaek Hee won't marry him, Mate thinks that she's jealous y says he'll send the invitation... mmm, until this point I didn't know what to think.



Yu ra va de incógnito al cumpleaños de su hija y se encuentra con la suegra que le dice que se aleje de Mate, y que piense en su hija.
Yu ra goes as anonymous to her daughter's birthday and meets her mother-in-law who says that she must stay away from Mate and think more about her daughter.



Ah~ Mate va a reunirse con Jaek Hee para darle una respuesta y... pues que le vamos a hacer? De que se ve bien se ve bien, con ojeras pero bien!
Ah~ Mate is gonna meet Jaek Hee to give her an answer and... well, what to do? He looks really good, with dark circles but good!



Después de una larga caminata, Mate acepta casarse con Jaek Hee.
After a long walk, Mate accepts getting married with Jaek Hee




David tiene una idea de como vender los calcetines y le habla a Bo Tong y resulta que es la misma idea!! Ah~ estos dos juntos irán a ser un dolor de cabeza para Mate?
David has an idea to sell the socks and calls Bo Tong, who has the same idea!! Ah~ these two will become a headache to Mate?



Mate y Jaek Hee están viendo los preparativos de la boda y, a mi me encanta esa escena, que lindo se ve Keun Suk con esas caras! Así que... SPAM!
Mate and Jaek Hee are checking the wedding arrangements and, I love this scene, Keun Suk look so cute with those faces! So... SPAM!











Pero en eso llega Yu Ra por ropa y se "entera" de la boda, después de que se echan veneno una a la otra, Yu Ra se va. Lo que me da curiosidad es por qué sacude tanto la ropa de Mate?
In that moment Yu ra go to the same place for some clothes and "knows" about the wedding, then Jaek Hee and Yu Ra spit poison each other and Yu Ra leaves. But I'm curious, why Jaek Hee cleans Mate's shirt?


"Mm? Tengo algo?"
"Mm? I have something on?"




El papá apareció de nuevo, pero esta vez ya esta en cama esperando una cirugía. Hong Ran le dice que Yu Ra está buscando al hijo, pero él le dice que al no ser ya parte de la familia, como va a llamarla? Que lo deje descansar! Jum! No ve como esta el pobre? -_-
Mate's dad appeared again, but this time he's on bed waiting a surgery. Hong Ran tells him that Yu Ra is looking for his son, but he says that as she doesn't belong to the family anymore, how could he call her? Let him rest! Hum! She doesn't see how is he? -_-



Bo Tong llama a Mate para decirle del home shopping, pero él le dice que olvide lo de los calcetines y se vean al día siguiente.
Bo Tong calls Mate to tell him about the home shopping, but he says to forget the socks and meet the next day.

La cita resulta ser para decirle que se va a casar... pobre Bo Tong está tratando de aguantar las lagrimas mientras le dice que nunca ha hablado de ella, y le pregunta si solo es por dinero o si la ama. Mate le regresa el dinero y dice que recordará lo que hizo, y que no está seguro si la ama o no. Bo Tong termina diciéndole que él necesita ser feliz, y que entonces ella lo será también.
The date is to tell her that he's getting married... poor Bo Tong is trying to hold her tears while she's saying that he never talked about her, and asks him if it's only for the money or if he loves her. Mate gives her back the money and says he'll remember what she did, and that he's not sure about if he loves her or no. Bo Tong ends saying that he needs to be happy, so she will be too.




Bo Tong llega a su casa llorando, pensando en lo guapo que se verá oppa cuando use el esmoquin, y se limpia con un calcetín!! No cabe duda que salen muy buenos! Cómo es que con el sentimiento de rechazo podemos reírnos con detalles como ese? :P
Bo Tong goes home crying, thinking how beautiful oppa will look when he ueses the tuxedo, and cleans her tears with a sock! No doubt they're really good! How with the feeling of rejection we can laugh with details like that? :P







Le llaman a Jaek Hee para decirle que tiene que pagar 10 billones de impuestos... la Hada Electrica tenía razón?! Por eso va a verla y lleva a Mate con ella aun cuando él no cree en esas cosas. Y le sigue sacudiendo la ropa! Pero la Hada pide hablar primero con él, ya que tenía curiosidad de el aspecto de una persona con el destino que tiene él, bueno, pues ahí está.
Jaek Hee gets a call to tell her that she has to pay 10 billions of tax... Electric Fairy was right?! That's why she goes to see her, this time with Mate even when he doesn't believes in thas stuff. And she keeps cleaning his clothes! But the Fairy asks to talk with him first, she had curiousity how a man with that destiny would look, well there is he.


"Otra vez tengo algo?"
"I have something again?"




La Hada después ve a Jaek Hee y le predice que perderá todo antes de ser la mujer de negocios mas reconocida de Corea. De regreso, Jaek Hee le pregunta a Mate cuanto la ama, y este muchacho por andar viéndola por hacer la pregunta no ve que se atraviesa una moto y un trailer y... VAN A CHOCAAAAR!!! 
Then Fairy talks with Jaek Hee and predicts that she'll lose everything before turning in the most renowned business woman of Korea. On their way back, Jaek Hee asks Mate how he loves her, and this boy because he's watching her for making such a question doesn't see that crosses a motorbike and a trailer and... they're GOING TO CRAAAAASH!!! 




Jaek Hee lo protege con su cuerpo y termina en el hospital. Ella le dice que en el momento en el que pasó el accidente pensó que ama a Mate mas que a su vida, pero que ama mas al dinero... (!) por lo que termina con él. 
Jaek Hee protects him with her body and ends up in the hospital. She says that in the moment of the accident she thought she loves Mate more than her life, but she loves money more... (!) so she breaks up with him.

La razón? Desde que tiene dinero no es ignorada como lo fue en el pasado, y no quiere que eso cambie. La Hada le dijo que se quedaría sin dinero, y de ser así, Mate se quedaría con ella hasta que vuelva a ser rica? 
Reason? Since she has money she's not ignored as she used to be, and she doesn't want that changes. Fairy said that she would lose all her money, and in that case, Mate would stay with her until she becomes rich again?






Mate no pudo contestar. Y ya reflexionando en su casa, llama a Yu Ra para decirle que ya sabe lo que es el dinero. "Es un ser viviente. Si lo cultivas con cuidado, el dinero crecerá de una manera inimaginable, pero si crece demasiado, te comerá. Al final la persona desaparece y solo permanece el dinero. Por eso la gente olvida quien es." Pero ahora que Mate lo sabe, será capaz de hacer dinero sin que eso le pase.
Mate couldn't answer. Thinking at home, calls Yu Ra to tell her that he knows what money is. "Is a living thing. If you grow up carefully, money will grow in a unimaginable way, but if it grows too much it will eat you. At the end the person disappears and money stays. That's why people forget who is." But now that Mate knows that, he'll be able to make money without that happens.

Así que a movernos al siguiente nivel, o mas bien, a la siguiente mujer. El reto de ahora es aprender a controlar la mente de la gente, y para eso... está la Hada Eléctrica!!
So let's move to the next level, rather, the next woman. Now's goal is learn to control people's mind, and for that... there is Electric Fairy!!




Waaa!! No sé ustedes pero me está gustando!! 
Waaa!! I don't know about you guys but I like it!! 

^^