domingo, 8 de diciembre de 2013

[Drama Time] Pretty Man ep. 5

Hola!
Hello!

Estos fines de semana decembrinos se están poniendo medio ocupados por todos lados, pero aquí está el Drama Time!
These december weekends are getting busy with arrangements everywhere, but here is the Drama Time!

Después de un resumen de los episodios anteriores vemos a Yu Ra tomando café en la casa de Mate, que por cierto amé sus tazas, son justo mi estilo! Como sea, Yu Ra le dice a Mate que la Dama de Hierro va a mandar a su hija a estudiar al extranjero y el dice que deben encontrar rápido sus respectivos lugares.
After a summary of the previous episodes we see Yu Ra 
drinking coffee on Mate's house, by the way I loved his cups, that's exactly my style! Anyway, Yu Ra tells Mate that the Iron Lady is taking her daughter to study abroad, then he says they must hurry to find their respective places.






Bo Tong está ahogando sus penas en alcohol, su mamá se queja que si no está haciendo dinero debería amarrar a un hombre y casarse. Ella dice que ha sido contratada por una empresa que le va a dar comida y alojamiento, entonces se queda dormida. A la mañana siguiente su mamá la despierta para que se vaya a trabajar y le pergunta si va a vivir en una residencia, Bo Tong dice que si... (suspiro) viendo a Bo Tong y su mamá me recuerdan a mi y a mi mamá, siempre me pega así XD eso está bien?
Bo Tong is drowning her sorrows in alcohol, her mom complains that if she's not making money she should get a man and marry. She says she has been contracted by a company that gives her food and accommodation, then she falls asleep. Next morning her mom wakes her up to go to work and asks her if she'll be living in a residence, Bo Tong says she will... (sigh) watching Bo Tong and her mom somehow reminds me of me and my mom, she's always hitting me like that XD  is that ok? 







Bo Tong llama a David para aceptar su oferta de quedarse en su casa... David dice Yaaaay!! La risa de David es divertida, no? Me da risa escuchar su risa, es lindo ese chico sin duda!
Bo Tong calls David to accept his offer to stay in his house... David is like Yaaay!! David's laugh is so fun isn't it? I laugh hearing his laugh, cute indeed this guy!





La Hada dice que por su habilidad no puede tener amigos o citas, pero que Mate es diferente, y quiere que él consiga sus sueños. Así que llama a Na Hong Ran y... hablan algo acerca de caballos y cosas de esas, bueno, ella le dice derribar a su rival no es la única manera de ganar. Oh! Y ella fue la responsable del incidente de los papás de la Hada!
Fairy says that because her ability she can't have friends nor dating, but Mate is different, and she wants him to achieve his dreams. So calls Na Hon Ran and... talk something about horses and things like that, well, she's saying that knocking down the rival is the only way to win. Oh! And she was the responsible of the incident of Fairy's parents! 





Conocemos al jefe de David, que obviamente no es el jefe ordinario.
We meet David's boss, who's obviously not the ordinary boss.





Entonces tenemos una escena divertida, Mate le pregunta a Bo Ton porque no contesta tu celular y aparece David diciendo que olvidó su celular en su cama. Mate dice que no debería hablar así porque parece que pasaron la noche en el mismo lugar y que llegaron juntos en la mañana. Bo Tong dice que así fue, y vean la cara de Mate! David entonces dice que con el tiempo que lleva de conocerla, cómo es posible que no sepa que tipo de chica es? Silencio incomodo, bueno, movámonos a la reunión, Mate quiere arreglar un encuentro con el jefe.
Then we have a funny scene, Mate asks Bo Tong why she's not answering her phone and David appears saying she forgot it on his bed. Mate says that he shouldn't talk like that because it seems they spent the night at the same place and came together in the morning. Bo Tong says it was like that, and look at Mate's face! David then says that with all the time she knows bo Tong how is possible he doesn't know what kind of girl she is? Awkward silence, well, let's move on to the meeting, Mate wants to set up a meeting with the boss.







Mate se encuentra con la Hada y le cuenta acerca de los calcetines, ella le dice algo más interesante: El Botón.
Mate meets Fairy and tells her about the socks, she tells him about something even more interesting: The Button.








Al día siguiente se encuentran otra vez y Mate quiere que le explique que es el botón. "Toda la gente tiene un botón escondido... observar, es lo que tienes que hacer. La gente mantiene sus debilidades ocultas para noser vulnerables con los otros. Primero, aprende a observar el cuerpo porque el cuerpo habla la verdad del corazón." Woooooow, gente, ahora nosotros podemos encontrar los botones. 
The next day they meet again and Mate wants her to explain what the button is. "All people has a hidden button... observe, that you have to do. People keep their weaknesses covered up, to not be vulnerable to others. First, learn to observe the body because the body speaks the heart's truth." Woooow, everybody, we now can find the buttons.




Después de aprender sobre eso Bo Tong llega al café y le dice a Mate que hay un lugar donde el jefe de David va todas las semanas. Simplemente amé la escena, fue tan graciosa!! Juro que estaba pataleando de risa mientras veía como Mate le embarraba la crema al jefe!!
After learning about it Bo Tong comes to the cafe and tells Mate there's a place where David's boss goes everyweek. I simply loved the scene, so funny!! I swear I was kicking out of laugh while watching how Mate shares the cream with the boss!!





En la noche, Mate lleva a su amigo a la casa de David, David se entera que Mate fue a ver al jefe y empieza a contarles a todos lo que pasó, tan avergonzado que está Mate! Bueno, el amigo está ahí para hacer lluvia de ideas pero, estás seguro que es para eso Mate? Porque nosotras no... oh! Y el "Everybody, good night" fue increíble! Me encanta verlo hablar inglés!
At night, Mate takes his friends to David's house, David finds that Mate was going to meet the boss and begin to tell them what happened, so embarassing to Mate! Well, the friend is there for brainstorming but, are you sure is because for that Mate? cause we don't... oh! And the "Everybody, good night" was amazing! I love to see him speaking english!






Mate va con la hada, ella dice que puede ver su botón, y si lo presiona, él la besará, sorprendentemente hace una llamada. Kim In Joong, el próximo objetivo, ella tiene un montón de conexiones que pueden ayudar a Mate a vender los calcetines en MG Home Shopping. Ella presionó el botón?
Mate goes to Fairy, she says she can see his button, and if she press it, he'll kiss her, surprisingly, she makes a call. Kim In Joong, the next target, she has a lot of connections that may help Mate sells the socks in MG Home Shopping. Did she pressed the button?




Santo Cielo!! Si yo decía que me desmayaba con la miradita del episodio anterior, con esa sonrisa me anda mandando directo a urgencias!! Incluso mi mamá dijo: Que bonita cara! <3
Oh my God! If I was saying that with the sight of last episode I was fainting, with that smile he sends me straight to the emergency!! Even my mom said: Such a pretty face! <3


Mate ve a Yu Ra para hablar de Kim In Joong, así que, la lección número 3 empieza:
Mate meets Yu Ra to talk about Kim In Joong, so, lesson number 3 begins:

Dice en la Biblia, se una persona de amor. Lo que Mate necesita es gente. Su dinero, prosperidad y éxito. Conexiones tienen mucho poder.
It says in The Bible, be a person of love. What Mate needs is people. In those people, their money, prosperity and success. Connections has a lot of power.





Mate le dice a Bo Tong que vaya con In Joong a promocionar los calcetines y enfatice que casi logran que estén en MG Home Shopping.
Mate tells Bo Tong to go with In Joong to promote the socks and emphasize that almost did it in MG Home Shopping. 





Así que va allá, y como In Joong tuvo la llamada de la Hada diciendo que veía unos calcetines, aceptó ver a Bo Tong.
So, she goes there, and as In Joong got the call from Fairy saying that some socks were coming, she accepted see Bo Tong.





Mientras Bo Tong esta recogiendo una regadera para hacerla bolsa, David le llama para decirle que van a ser trasnmitidos!!
While Bo Tong is picking a watering pot to make it a bag, David calls to say they can go on broadcast!!





La transmisión comienza y están vendiendo bien!! Mate le promete a Bo Tong que si exceden los cien millones de won le dejará tomarle 10 fotos... Hombreeeee, yo también  quiero ayudarle a vender los calcetines!!
The broadcast begins and they're selling it well!! Mate promises to Bo Tong if they exceed the one hundred million won he'll let her take 10 pictures of him... Maaaaan, I want to help him to sell socks too!!








Cuando los calcetines se agotaron, Mate siente orgullo de ser capaz de hacer dinero por si mismo, y le agradece a Bo Tong por permitirle tener ese sentimiento. Algunas personas dicen que él no hizo nada, que David y Bo Tong fueron los que trabajaron para eso. Pero, no sean así... Aún cuando Mate está a cargo de conquistar mujeres para hacerlo más "facil", es la primera vez que una mujer no le da dinero en las manitas por ser bonito. Así que, para él, hizo dinero por primera vez.
When the socks got sold out, Mate feels proud to be able to make money by himself, and thank to Bo Tong to let him have this feeling. Some people say that he didn't do anything, that David and Bo Tong were the ones who worked for that. But, don't be like that... Even Mate is in charge to conquest woman to make everything "easier", is the first time he didn't get the money in his hands from a woman because he's pretty. So, for him, he made money for the first time. 







Regresa y ve a David y Bo Tong celebrando, espera... espera espera espera... Mate ve el botón de David!! Mate se da cuenta que el botón de David es Kim Bo Tong!
He comes back and see David and Bo Tong celebrating, wait... wait wait wait... Mate can see David's button!! Mate realizes David's button is Kim Bo Tong!






Nos vemos en el episodio 6!
See ya with episode 6!

No hay comentarios:

Publicar un comentario