lunes, 16 de diciembre de 2013

[Drama Time] Pretty Man ep. 7

Las ventas no están yendo bien, Bo Tong esta preocupada de que Mate quede endeudado, con solo 30 minutos restantes, cómo pueden vender todo? Yu Ra le llama a Mate para decirle que esta siendo un desastre y que es ahora cuando debe hacer uso de la reina de las conexiones... 
Sales are not going well, Bo Tong's worried that Mate has a debt, with just 30 minutes left, how can they sell it? Yu Ra called Mate to tell him that this is a disaster and now is when he should make use of the Queen of the connections ...








In Joong esta repartiendo comida y dejó afuera a la escritora Yu... qué no se llama así la guionista del drama? 
In Joong is distributing food and left out to writer Yu ... That's not the name of writer of the drama?

Mate le llama para pedirle ayuda y ella le dice la tercera regla de las conexiones, atentos todos!! 
Mate called for help and she tells him the third rule of connections everyone stay tuned!

"No uses contactos para vender productos"
"Do not use contacts to sell products"





Auch!!! Ella se está negando a ayudar! Pero Mate recuerda que no hay nadie mejor que pueda controlar a la gente que él. 
Auch! She is refusing to help! But Mate remembers that there's no one better to control people than him.

Bo Tong le pide al staff que la dejen hacer una aparición mientras llora de desesperación, Mate se siente culpable de ser la causa de sus lagrimas.
Bo Tong asks the staff to let her make an appearance while she cries of desperation, Matt feels guilty for being the cause of her tears.


Lo que sigue me dejó boquiabierta!!! Mate dice que hay conexiones que quieres esconder. "Una persona que no quiero que se conecte con nadie alrededor mío. Una conexión única" y es entonces donde le dice que será su amante! Entonces en media hora ella tendrá que vender 300,000...  ella le dice que le de 5 minutos. Caray! Si Dokgo Mate me propusiera ser mi amante yo también muevo a mis pocos contactos :P
What follows left me dumbfounded! Mate says there are connections that you want to hide. "A person whom I don't want to connect with anyone around me. A unique connection" and that's when he says he will be her lover! Then in half an hour she will have to sell 300,000 ... she tells him to giver her 5 minutes. Wow! If Dokgo Mate proposes me to be my lover I also move my few contacts :P






A menos de 10 minutos de que acabe las ventas suben a toda velocidad!
Less than 10 minutes to the end, the sales increase to full speed!

El poder de las conexiones mi querido Mate!
The power of connections my dear Mate!





Y es entonces cuando otra mujer aparece, Myomi, se tomó una foto limpiando con los calcetines y es no. 1 en búsquedas.
And that's when another woman appears, Myomi, she took a photo cleaning with the socks and now is no. 1 in searches.

Hong Ran les manda flores por el éxito de las ventas. Y Yu Ra dice que el papá de Mate debe proteger su posición.
Hong Ran sends them flowers for the success of sales. And Yu Ra says Mate's dad must protect his position.

Mate y los demás van a celebrar pero In Joong lo cita en el bar de un hotel. Él no se ve muy cómodo haciendo eso, se entera que In Joong ha estado separada de su esposo por 3 años, y que estas vacaciones esta esperanzada en no pasarlo sola...
Mate and others will celebrate it but In Joong calls to make an appointment at a hotel's bar. He doesn't look very comfortable doing that, now he knows that In Joong has been separated from her husband for 3 years, and this holiday is hopeful not be alone...






Bo Tong se emborracha, mientras la vemos tomar ya podemos notar sus mejillas rojas! XD
Bo Tong gets drunk, while we can notice her red cheeks! XD

Regresamos con Mate que vaya que se está asustando con la propuesta que le está haciendo In Joong de ir a tomar al cuarto! Pero lo salva la campana! Bo Tong le llama y le dice que va a explotar por culpa de él, Mate se preocupa porque  "explote" y dice que es peligroso y se excusa diciendo que alguien de su staff tiene el apéndice explotado.... Waaaa Mate, que buenas ideas tienes! XD
We go back with Mate that is scared with the proposal is making In Joong of going to drink in the room! But he gets saved with the hood! Bo Tong calls him and tells him she is going to explode because of him, Mate worries because "it explodes" and says it's dangerous and excuses saying that his staff has exploded appendix .... Waaaa Mate, such good ideas you have! XD



A David le duele ver a Bo Tong en ese estado, y le pide que se vayan a casa. Mate va a verla cuando ya está dormida, después de agradecerle por salvarlo, y de analizar si su foto es muy pequeña... Mate no se podía ir así nada mas, verdad?
David hurts him to see Bo Tong like that, and asks her to go home. Mate goes to see her when she's already asleep, after thank her for saving him, and to analyze if his photo is too small ... Mate couldn't go just like this, right?



Mate y David tienen una conversación de quien tuvo la culpa de que Bo tong tomara tanto, que como la trajeron, y si el bonito oppa conoce a Myomi porque de no ser por ella estarían en ruinas, Mate asegura que fue por el trabajo que tanto Bo Tong y David hicieron que lograron vender todo. 
Matt and David have a conversation of who was guilty that Bo tong drink that much, how they went back home, and if the pretty oppa knows Myomi because otherwise they would be ruined by, Mate assures that the work both Bo Tong and David did, managed to sell everything.






Bueeeenos días!! David no puede evitar la risa al ver la cara de Bo Tong... y estoy segura que ustedes tampoco!! El carrito con el arbolito en sus cejas es lo mejor!! Bo Tong está tan fascinada de que su oppa le haya tocado la cara mientras la pintaba que no se quiere lavar. Definitivamente veo a Jang Keun Suk haciendo eso en la vida real... 
Goooooog morning! David can't help but laugh to see Bo Tong's face...and I'm sure you neither! ! The little car with the tree in her eyebrows is the best!! Bo Tong is so fascinated that her oppa touched her face while painted that doesn't want to wash. I definitely see Jang Keun Suk doing that in real life...







Y Yu Ra anda haciendo de las suyas, al parecer mandó investigar a su ex-suegra y descubrió que se escondió 3 años en Nueva York. Entonces nos vamos con ella y un grupo de ahjummas tejiendo, Hong Ran parece hacerlo bien como si hubiera criado niños. Hum, estoy pensando en algo pero Teeeengo mieeeedo, logré traducir una frase del manhwa que no supe como interpretar pero ahora... ok, esperemos a que pase en el drama jeje Sigamos, y es que aunque dice que solo ha tejido para su nieta, la verdad es que tuvo un hijo en NY! Yu Ra ahora entiende porque quiere quitar al papá de su hija. 
And Yu Ra is doing her thing, apparently sent to investigate her ex-mother in law and discovered that she hid three years in New York. Then we go with her and a group of ahjummas weaving, Hong Ran seems to do it well, as if raised children. Hum, I'm thinking something I'm afraaaid, I could translate a phrase of the manhwa that I didn't understand but now... ok, let's wait it happens in the drama hehe And although she says she has only weaved for her granddaughter the truth is that she had a son in NY! Yu Ra now understand why she wants her dad's daughter away.

Y... cortan la escena con David... OMG!! Entonces si es? No? Aish...  mientras David está sufriendo de amor... T____T
And .. cut the scene with David ... OMG! So he is? No? Aish ... meanwhile David is suffering from love ...









Mate discute con Bo Tong que David se una a ellos por su propia cuenta, y manda a Bo Tong a buscar una oficina en las mejores áreas de Seúl.
Mate discusses with Bo Tong about David joins them on his own, and sends Bo Tong to find an office in the best areas of Seoul.

Ya en la noche llega Bo Tong con David, que luego luego se le iluminó su cara con tan solo verla... Ah~ el amor!!! Ella le dice que le duelen los pies por andar caminando todo el día buscando la oficina. David se molesta preguntando que hace el malo oppa entonces y pasan a Mate a punto de ponerse una mascara facial!! XD David le dice a Bo Tong que coma mientras hace una llamada, mmm con esa cara molesta de David solo puede llamar a una persona.
At night Bo Tong comes back to David's home, his face brightened with only her ... Ah~ love!!! She tells him that her feet hurt from walking all day looking for the office. David gets upset asking what that mean oppa is doing and then we see Mate about to put a face mask!! XD David tells Bo Tong to eat while he makes a call, mmm with that David's annoying face he can only call one person.












Mate termina de ponerse su mascara y recibe la llamada, David pide que se vean pero Mate dice que si no es urgente puede esperar al otro día, David le pregunta si no quiere agradecerle a Bo Tong. Por cierto, David cree que se esta poniendo la mascara facial por como habla... Mate, David debe ser mejor que La Hada Eléctrica para adivinar eso con solo escucharte por teléfono!!
Matte finishes putting on his mask and receives the call, David asked to see each other but Mate said that if it's not urgent can wait for the next day, David asks if doesn't want to thank Bo Tong. By the way, David believes that he has a facial mask by his speaking ... Mate, David should be better at guessing than Electric Fairy to guess that only hearing you on the phone!



Ta taaan, la oficina esta lista! Y los puestos también, David es el líder de equipo, así que... tiene que conseguir uno. Y Bo Tong insiste en que Mate es solo presidente de nombre por lo que no sabe de esas cosas. Por cierto, de nuevo Mate salió con una frase en inglés, ya me está acostumbrando...
Ta daaan, the office is ready! And the positions too, David is the team leader, so ... has to get one. And Bo Tong insists that Mate is president in name only so he doesn't know many things. By the way, Mate said a phrase in english again, I'm getting used to it...







Mate recibe un mensaje de In Joong pidiendo tomar el vino que quedó pendiente. Yu Ra va a visitar la nueva oficina y resulta que David la conoce! 
Mate receives a message from In Joong asking to drink the wine that was pending. Yu Ra goes to visit the new office and turns out that David knows her!

Yu Ra pregunta quien nombró a la empresa "Bo Tong" y Mate dice que él. Yu Ra dice que es un buen nombre.
Yu Ra asks who named the company "Bo Tong", and Mates says he did. Yu Ra says it was a good name.






In Joong esta vez llama a Mate y él rechaza la llamada. Ella le da el cuarto principio de las conexiones. "No hagas enemigos". Mate pide ayuda a Yu Ra, pero ella le dice que una vez en la red de In Joong no es fácil salirse, pero le recuerda que ella tiene un botón, y hay algo que ella teme demasiado.
In Joong calls Mate and he rejects the call. She gives him the fourth principle of connections. "Do not make enemies." Mate asks for help to Yu Ra, but she tells him that once the gets in her web is not easy to get away, but reminds her that she has a button, and she fears something too.





Se encuentran todos cuando Bo Tong y David regresan de comprar algo caliente para la invitada, Mate se percata que hay algo entre David y Yu Ra. Me parece tan simpática la manera en que Yu Ra mueve su cabeza para saludar o despedirse...
Everyone met when Bo Tong and David return to buy something warm for the guest, Mate realizes that there is something between David and Yu Ra. It seems funny to me how Yu Ra moves her head to greet or say goodbye...



La mamá y el hermano de Bo Tong van a visitarla y cenan todos juntos, Mate se queda inquieto por saber que tipo de relación tiene David con la mamá y va a verlos... celos? Llama a la policía alegando que los vecinos están de escandalosos.... Ohhhh Mate, en serio eres malo!! jajaja
The mother and brother of Bo Tong go to visit and have dinner together, Mate gets anxious to know what kind of relationship David has with her mom and goes to see them ... jealousy? Calls the police claiming that the neighbors are scandalous .... Ohhhh Mate, seriously you're mean! lol



Bo Tong y su mamá empiezan a hablar de la compañía donde trabaja y se le sale decir que el presidente es Mate, y además, su hermano descubre la mega-foto!!
Bo Tong and her mom begin to talk about the company where she works and she spits up that the president is Mate, and also his brother discovers the mega-photo!











Mate esta todo solo comiendo un ramen mientras piensa en lo rica que es la comida de la ahjumma, llama a Bo Tong para darle una nueva tarea, conseguir un nuevo producto.
Mate is all alone eating ramen while thinking how delicious is the food of ahjumma, calls Bo Tong to give her a new task, get a new product.





Al día siguiente llegan, con algunas ideas. El lavabo para comer ramen! La cosa mas grotesca del mundo! Y el set de celulares que avientas cuando estas enojado! Pobre David, Jessica Alba terminó con él! Y el restaurante de los platos re usados! Humm, todo eso aún me deja pensando...
The next day they came with some ideas. The sink to eat ramen! The most grotesque thing in the world! And the set of celular you throw when you're angry! Poor David, Jessica Alba broke up with him! And the restaurant of re used dishes ! Hmm, all this still leaves me wondering ...






Básicamente mi cara viendo el ramen
Basically my face watching the ramen











Mate recuerda que tiene vino pendiente con In Joong, Ah oppa, realmente sabías lo que hacías cuando propusiste ser el amante de In Joong? Como sea, averigua cual es el día que se reunen las ahjummas y van a cenar ese día, Mate coquetea con ella y las señoras los ven. Ahí vienen: los chismes.
Mate remembers having pending wine with In Joong, Ah oppa, really knew what you were doing when you proposed to be the lover of In Joong? Anyway, finds out which is the day that ahjummas meet and go to dinner that day, Mate flirts with her when the ladies see them. Here they come: the gossip.



In Joong recibe algunas cancelaciones en su trabajo, pero parece que esto no se va a quedar así...
In Joong receives some cancellations at work, but it seems this is not going to stay like that...

Justo iba bajando las escaleras Mate en su casa, cuando me pregunté, qué ese hombre no tiene tv? Hasta entonces no lo había visto verla. Ah~ respuesta divina, terminé mi pregunta y prende la tv XD
Mate was going down the stairs at home, when I asked, that man has no tv? Until then I had not seen him watching it. Ah ~ divine answer, as I finished my question he turns on the tv XD






Entrevistan a Myomi, la misma que uso los calcetines. En eso llama In Joong para preguntarle si regresa el favor de la forma en que lo hizo. Para pagarle el contrato que perdió tendrá que hacer un escándalo... con esa misma Myomi.
Myomi is interviewed, the girls that used the socks. On that In Joong calls to ask him if he returns the favor in the way he did. To repay the contract she lost, he will have to make a scandal ... with that same Myomi.






No hay comentarios:

Publicar un comentario